Portrait of
Colette
with
Charlotte Casiraghi, Emmanuelle Lambert and Clémence Poésy
For this fifteenth edition of the Rendez-vous littéraires rue Cambon [Literary Rendezvous at Rue Cambon] dedicated to Colette and that was held at the 7L library in Paris, CHANEL and Charlotte Casiraghi, ambassador and spokesperson for the House, invited writer Emmanuelle Lambert and actress and friend of the House Clémence Poésy.
Moderated by journalist Olivia Gesbert, this encounter considers Colette’s path towards emancipation, the way she constantly reinvented herself throughout her life, and her intrinsically linked relationship with writing and nature.
Discover the highlights of this conversation.
Colette
Sidonie Gabrielle Colette was a French writer, journalist and music-hall artist born in 1873. Aged twenty, she is married to Henry Gauthier-Villars who encourages her to write her teenage memories, and publishes three novels signed by his name, Willy: Claudine at School (1901), Claudine Married (1902) then Claudine and Annie (1903). Deeply marked by this experience of marital dependence, she spent the rest of her life freeing herself from the laws of patriarchal society by giving free rein to her artistic and amorous desires.
The author of some forty books (novels, short stories, autobiographical essays), her sensitive and provocative writing gives pride of place to her love of nature, animals and the extravagant people who crossed her path. An outspoken bisexual who married three times, she was the first woman to chair the Prix Goncourt and the first woman to receive a state funeral, in 1954.
Emmanuelle Lambert
Emmanuelle Lambert is a writer, essayist and curator. She published Giono, furioso (Stock, Femina Prize for essay 2019), Le garçon de mon père (Stock, 2021), Sidonie Gabrielle Colette (Gallimard, 2022) and Aucun respect (Stock, 2024) among others.
Listen to the full Literary rendezvous
The Proust Questionnaire
Clémence Poésy
Bibliographic
record
Colette, Toby-Dog Speaks
Colette, The Vagabond
Colette, Cheri
Colette, Green Wheat
Colette, The Cat
Colette, Break of Day
Colette, Sido
Colette, Claudine at School
Colette, Retreat from Love
Colette, The Tender Shoot
Virginia Woolf, A Room of One's Own
Colette, The Last of Cheri
Choderlos de Laclos, Dangerous Liaisons
Colette, My Apprenticeship
FOR THE BIOGRAPHY OF COLETTE
“Claudine and Annie by Colette, translated by Antonia White”, “Claudine at School by Colette, translated by Antonia White”, “Claudine Married by Colette, translated by Antonia White” in The Complete Claudine: The Complete Claudine by Colette, translated by Antonia White. Copyright © 1976, renewed 2004 by Farrar, Straus and Giroux LLC. Reprinted/Used by permission of Farrar, Straus and Giroux.
All Rights Reserved
© Académie Goncourt
FOR THE BIOGRAPHY OF EMMANUELLE LAMBERT
Emmanuelle Lambert, Giono, furioso © Editions Stock, 2019
Emmanuelle Lambert, Le garçon de mon père © Editions Stock, 2021
Emmanuelle Lambert, Sidonie Gabrielle Colette © Editions Gallimard, 2022
Emmanuelle Lambert, Aucun Respect © Editions Stock, 2024
FOR THE PODCAST
Collection Harlingue / Roger-Viollet
Colette, Toby-chien parle (in « Les Vrilles de la vigne ») © Librairie Arthème Fayard et Hachette Littératures, 2004
© La Nouvelle Revue Française
Colette, La Vagabonde © 1910-1926-1992 Albin Michel
Colette, Chéri © J. Brouty, J. Fayard 1956, © Librairie Arthème Fayard, 1984
Colette, Le Blé en herbe © Flammarion, Paris, 1969
Première édition de La Chatte : 1933. © 1931, 1982 et 2007, Librairie Arthème Fayard et Éditions Grasset et Fasquelle
Colette, La Naissance du jour © Flammarion, 1928
Colette, Sido ; 1er édition 1930 © Librairie Arthème Fayard et Hachette Littératures, 2004
Colette, Claudine à l'Ecole © 1900-1930 Albin Michel
Colette, La Retraite sentimentale © Mercure de France, 1907 et 1922
INA, Entretiens avec Colette, 1950
Colette, Les Vrilles de la vigne ; 1ere édition 1958 © Librairie Arthème Fayard et Hachette Littératures, 2004
Virginia Woolf, Une chambre à soi, 1929
Colette, La fin de Chéri © Flammarion, 1983
Annie Ernaux lors du discours du Prix Nobel de 2022
Choderlos de Laclos, Les Liaisons dangereuses, 1782
Colette, Mes apprentissages : 1ere édition 1936 © Librairie Arthème Fayard et Hachette Littératures, 2004
Jean Cocteau, extrait de Passé défin, 1953
© Académie Goncourt
FOR THE TEXT OF FANNY ARAMA
My Mother's House and Sido by Colette, translated by Una Vicenzo Troubridge and Enid McLeod. Translation © 1953, renewed 1981 by Farrar, Straus & Giroux, Inc. Reprinted/Used by permission of Farrar, Straus and Giroux. All Rights Reserved.
“Claudine and Annie by Colette, translated by Antonia White “, “Claudine at School by Colette, translated by Antonia White”, “Claudine Married by Colette, translated by Antonia White” in The Complete Claudine: The Complete Claudine by Colette, translated by Antonia White. Copyright © 1976, renewed 2004 by Farrar, Straus and Giroux LLC. Reprinted/Used by permission of Farrar, Straus and Giroux. All Rights Reserved.
My Apprenticeship and Music-hall Sidelights written by Colette and translated by Helen Beauclerk and Anne-Marie Callimachi © Colette, 1967. Published by Penguin Random House UK.
Emmanuelle Lambert, Sidonie Gabrielle Colette © Editions Gallimard, 2022
Colette, Barks And Purrs, Translated By Maire Monica Kelly, 1913
"Toby-Dog Speaks" from Creatures Great and Small by Colette, translated by Enid McLeod. Translation copyright © 1951 by Martin Secker & Warburg, Ltd. Reprinted/Used by permission of Farrar, Straus and Giroux. All Rights Reserved.
The Pure and the Impure by Colette, translated by Herma Briffault. Translation © 1966, 1967, renewed 1995 by Farrar, Straus & Giroux, Inc. Reprinted/Used by permission of Farrar, Straus and Giroux. All Rights Reserved.
La Chair © Georges Wague, 1910
Colette, The Vagabond, Translated by Stanley Appelbaum, © Dover Publications, 2010.
The Vagabond by Colette, translated by Enid McLeod. Translation copyright © 1954, renewed 1982 by Farrar, Straus & Giroux, Inc. Reprinted/Used by permission of Farrar, Straus and Giroux. All Rights Reserved.
The Shackle by Colette, translated by Antonia White. Translation © 1963, renewed 1991 by Martin Secker & Warburg Limited. Reprinted/Used by permission of Farrar, Straus and Giroux. All Rights Reserved.
The Other Woman, trans. Margaret Crosland London : Peter Oven Ltd (1971)
Colette, Les Heures longues © Librairie Arthème Fayard, 1984
The Evening Star, trans. Margaret Crosland, London : Peter Owen Ltd (1971)
Colette, Green Wheat, Translation copyright © 2004 by Zack Rogow, Published by Sarabande Books
Cheri and The Last of Cheri by Colette, translated by Roger Senhouse. Translation © 1951, renewed 1979 by Farrar, Straus and Young, Inc. Reprinted/Used by permission of Farrar, Straus and Giroux. All Rights Reserved.
Retreat from Love, trans. Margaret Crosland, London : Peter Owen Ltd (1972).
Qui qu’a vu Coco dans l’Trocadéro ? © Paroles de Félix Baumaine et Charles Blondelet, musique d’Édouard Deransart, 1878
Sandro Cassati, Coco Chanel pour l'amour des femmes © City Editions 2009
Chanel par colette © Bravo, Avril 1930
Colette, Prisons et Paradis © Librairie Arthème Fayard, 1986
© Académie Goncourt
Discover more